Johannes 1:44

SVDes anderen daags wilde Jezus heengaan naar Galilea, en vond Filippus, en zeide tot hem: Volg Mij.
Steph ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
Trans.

1:43 tē epaurion ēthelēsen o iēsous̱ exelthein eis tēn galilaian kai euriskei philippon kai legei autō akolouthei moi


Alex ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
ASVNow Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
BENow Philip's town was Beth-saida, where Andrew and Peter came from.
Byz ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
DarbyAnd Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
ELB05Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.
LSGPhilippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܝܦܘܤ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܒܝܬ ܨܝܕܐ ܡܢ ܡܕܝܢܬܗ ܕܐܢܕܪܐܘܤ ܘܕܫܡܥܘܢ ܀
SchPhilippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.
WebNow Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
Weym (Now Philip came from Bethsaida, the same town as Andrew and Peter.)

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken